海文考研,四川考研培训机构

  • 考研辅导杰出品牌
  • 全国免费服务热线

四川师大翻译硕士MTI考研难不难?

2021-06-07 21:00:01

四川师大翻译硕士MTI考研难不难?大家好!我13年考上了四川师范大学翻译硕士,由于该神龙关于该校的MTI介绍较少,作为过来人,还是希望给正在准备四川师大翻译硕士MTI考研的同学一些意见。

首先先简答说一下我的情况,初试是统考生的第三,综合第四。政治65,翻译硕士英语68,翻译基础109,百科133。

关于择校。我是一个语言类三本学院的,基础一般,专四刚刚擦线,院专六60+,反正就是很一般的成绩。我在大三暑假决定四川师大翻译硕士MTI考研的,真正开始准备室大四上学期。刚刚开始,我准备考的是电科或者西财的一所,九月份也一直在针对这方面准备,但是十月份报名的时候,我很犹豫,怀疑自己的能力,因为各方面似乎都长进不大,zui后听从了老师和系主任的意见,选择了一个比较好考的川师。等我拿到真题的的时候,估测了一下自己的能力,基本确定我能考得上。

个人认为,关于择校,很简单,如果你对某所大学有情结,那就拼死去考那所学校,如果只是为了研究生文凭,其实就可以选择一个比较稳当的学校。当然,由于14年没有公费,今年很多本来可以二战的人也选择了调剂,对于14年的你们,还是很有好处的。我一直相信,量力而行才是王道。

关于政治,我基本没有任何立场来说,高中是理科生,对政治完全没有概念。我国庆期间参加了金柳安的强化班,个人感觉帮助还是挺大的。

关于翻译英语,川师的翻译英语不难,阅读也就是专业四级的难度,作文**还是按照专八的水准来写。我没有准备过,我说过,我成绩一直一般,所以也就只考了60+,我认识一个研友,考了80+。

关于翻译基础,zui痛苦的莫过于术语翻译。川师的术语翻译,怎么说,比较变态,大多都是文学类术语,30个,我只写出了7个,其余都不知道。印象zui深的是什么圣经的拉丁文,还有一个前所未见的什么白种人,反正稀奇古怪。段落翻译跟专八差不多,都是文学翻译,英译汉忘记了,汉译英是关于给读者回信的,有点像散文,但是比较简单。我准备的时候参加过海文的辅导班,比较有用。我之后自己练习用的是也是海文发的资料,好在它有保底翻译和拔高翻译,对于提高能力和句型运用比较有用,我记了几个黄金句型,然后考试的时候都用上了。

关于百科,川师的百科是偏历史文学的,是我的强项,25个名词解释,我只有一个关于哲学的"现代主义"不知道,不过我知道"古典主义",所以zui后还是答出来了。我从小喜欢看各种书,每天晚上会听《百家讲坛》(推荐《易中天品三国》、《王立群读史记》、《汉代风云人物》、《易经的奥秘》、《两宋风云》、《正说清朝24臣》、《历史人物的悲剧》、《我读经典》等等),中国历史这块基本上没有问题。文学这块考得比较广,中国、英国、美国都会考。我先是把近年各大学关于历史文学的名词解释整理出来,然后根据英美文学的书,整理了很多名词解释,然后拿了高中文科班的历史书,补充整理了一次。全部分类整理为中国历史、外国历史、中国文学、外国文学,也整理了关于哲学、文化类的名词解释。考完之后,我大概算了一下,压中了15个的样子,其余的都是我知道的。

应用文写作,我运气比较好,我先分析了篇幅,要写400字,zui有可能的就是考信件,考试前在休息的时候,我就在想多半是考应聘信,然后我就看了一下关于信件的格式及内容。结果考试的时候就是考的应聘信,好像是去诺基亚上班。说到这个,我非常感谢《非你莫属》,感谢张绍刚,感谢李一舟。李大神在应聘的时候就说了诺基亚手机下乡调研的工作经历,那期节目我看了四次,记得特别清楚,考试的时候题目信息很少,很容易言之无物,我就把李大神这个经历写进去了,zui后大概就有四百多一点点,内容也比较丰富。关于这块的备考,很简单,自己一定要多看,多动手写,多写几次,然后就知道怎么写了。大作文,川师的大作文也有点奇怪,"文化有无优劣之分"。我刚开始不知道要写什么,之前也只练过一次,不过胜在我语文功底强,备考的时候也多注意看了很多文字优美的书,张小娴的散文,安意如的小品文,还有就是在整理名词解释时积累下来的知识点,zui后还是很顺利地写下来了。关于这块,可以去买本高考满分作文来看,有的地方还是比较可取的。如果之前语文不怎么好,**还是保持一个月练一次,多看看评论性文章还是很有帮助的。我在家基本都要看《成都商报》的岷江评论。

关于参考书,在大三暑假的时候我买了很多这方面备考的书,但是zui终用上的就只有几本,海文有三本书,还是不错。建议的话,还是一个科目不超过两本。政治参考书,只要把一本好书用透,基本没有问题。翻译英语,还是用专四的吧,练单项,练阅读,练作文。翻译基础,一定要多练,多积累,积累下来的句子,要多用。百科的应用文写作可以买本书,如果买了海文的书,其实我觉得没有必要了,应用文写作和大作文其实可以几个同学一起用。

关于心态调整,在备考过程中有情绪的起伏很正常,一定要相信,这些负面情绪都会过去的,不要太过紧张。我十一月份的时候,情绪很暴躁,极其厌恶每天中午吃了饭去教室看书要走得那条路,几次还特别想哭,整天发短信骚扰发小,让他们陪我聊天,zui后还出去玩了两天,然后回来之后,就没有事儿了,慢慢状态就回来了。在备考的时候,我还经常用电饭煲做圆子汤来吃,去操场晒晒太阳,逛逛超市,周末睡懒觉。还有十多天考试了,我还去开了网,还上网看搞笑视频,然后再去教室看书。总的来说,状态很好,比较放松。

关于考试,我考完政治,一起考研的同学问我,你紧张不?我说,不紧张。他说,真的不紧张?我说,紧张干什么,考不上就去找工作。事实上,我考试的时候真的不紧张,就跟平时做题一样,只是我更仔细一点。考翻译得时候,我每句话打过腹稿之后,再写在草稿纸上,等全部翻译完了,根据用语习惯再改,zui后再誊写在答卷上。考试的时候心态一定要稳定,遇到不会的,你就告诉自己,我都不会,别人肯定不会。你现在会的,考试的时候一定会,尽量不留白卷,尽量写,特别是百科,不会的就编,当然编也是有技巧的。像我不知道 "现代主义",我就根据"古典主义"去编,zui后还挨着边了。

先写到这里。加油!

 

 

翻译硕士 MTI

 

内容来源于网络,由成都海文考研收集整理,具体情况以学校官网为准,侵权必删!

24届考研密押卷
-->