海文考研,四川考研培训机构,只为你一次考上

  • 28年考研辅导品牌
  • 17342557747

    全国免费服务热线

当前位置:主页 > 考研备考 > 考研英语 >

2022考研英语长难句每日精讲(6.20)

2021-06-20 15:30

​​< 今日长难句 >

During the past generation, the American middle-class family that once could count on hard work and fair play to keep itself financially secure has been transformed by economic risk and new realities.

Now a pink slip, a bad diagnosis, or a disappearing spouse can reduce a family from solidly middle class to newly poor in a few months. 

 

In just one generation, millions of mothers have gone to work, transforming basic family economics. 

Scholars, policymakers, and critics of all stripes have debated the social implications of these changes, but few have looked at the side effect: family risk has risen as well.

Today’s families have budgeted to the limits of their new two-paycheck status.

As a result, they have lost the parachute they once had in times of financial setback – a back-up earner (usually Mom) who could go into the workforce if the primary earner got laid off or fell sick.

This “added-worker effect” could support the safety net offered by unemployment insurance or disability insurance to help families weather bad times. 

But today, a disruption to family fortunes can no longer be made up with extra income from an otherwise-stay-at-home partner. 

 

 

 

 

< 今日长难句 >

第一段

第一句

During the past generation, the American middle-class family that once could count on hard work and fair play to keep itself financially secure has been transformed by economic risk and new realities.

 

 

第二句

Now a pink slip, a bad diagnosis, or a disappearing spouse can reduce a family from solidly middle class to newly poor in a few months. 

 

 

 

第二段

第一句

In just one generation, millions of mothers have gone to work, transforming basic family economics. 

 

 

第二句

Scholars, policymakers, and critics of all stripes have debated the social implications of these changes, but few have looked at the side effect: family risk has risen as well.

 

 

第三句

Today’s families have budgeted to the limits of their new two-paycheck status.

 

 

第四句

As a result, they have lost the parachute they once had in times of financial setback – a back-up earner (usually Mom) who could go into the workforce if the primary earner got laid off or fell sick.

 

 

第五句

This “added-worker effect” could support the safety net offered by unemployment insurance or disability insurance to help families weather bad times. 

 

 

第六句

But today, a disruption to family fortunes can no longer be made up with extra income from an otherwise-stay-at-home partner. 

 

 

 

 

< 今日长难句 >

第一段

第一句译文

上一代人中,原本依靠努力工作和公平竞争就能保持经济状况稳定的美国中产阶级家庭因经济风险和新的现实状况而发生了变化。

第二句译文

现在,一张解雇通知书,一个恶性诊断结果,或者配偶的离去,都可以使一个稳固的中产阶级家庭在几个月内成为新的贫困户。

第二段

第一句译文

仅仅大约一代人的时间里,数百万母亲出去工作,从而改变了基本的家庭经济结构。

第二句译文

各行各业的学者、政策制定者以及批评家都在讨论这些变化的社会意义,但是很少有人看到其副作用:家庭风险也提高了。

第三句译文

如今家庭的开支预算达到了新的双薪家庭的极限。

第四句译文

结果,他们失去了经济困顿时期曾经的“保护伞”——当家庭主要经济支柱失业或生病时还有候补者(通常是母亲)可以出去工作。

第五句译文

“候补工作者效应”能够加强失业保险或伤残保险提供的安全保障,以帮助家庭度过难关。

第六句译文

但是如今,家庭财产遭受的巨大损失再也不能通过原来赋闲在家的另一半获得的工作得以弥补。

*如果本页没有你需要的内容可以直接百度一下: 百度一下
22海文考研管理联考类培训

 

301位教授/博士/硕士共同参与研发的考研课程,2022海文考研特级金课套装,限时优惠↓↓↓↓↓↓↓↓

 

海文考研特级金课

 

2021研究生考试复试分数线汇总(持续更新中...)
国家线
学术型硕士 专业型硕士
34所自主划线院校复试分数线
清华大学 中国人民大学 北京航空航天大学 中国农业大学
北京大学 天津大学 南开大学 山东大学
浙江大学 同济大学 复旦大学 上海交通大学
华南理工大学 湖南大学 中南大学 武汉大学
吉林大学 东北大学 大连理工大学 中国科学技术大学
重庆大学 四川大学 电子科技大学 兰州大学
北京理工大学 北京师范大学 南京大学 东南大学
厦门大学 中山大学 华中科技大学 哈尔滨工业大学
西安交通大学 西北工业大学    
更多高院校复试分数线
对外经贸大学 西南财经大学 中国政法大学 中央财经大学
南京医科大学 西安工程大学 北京交通大学 南京师范大学
深圳大学 南京邮电大学 华中师范大学 华东政法大学
(持续更新中...)



全网搜索

*如果本页没有你需要的内容可以直接百度一下: 百度一下